LANG 3049 Interpreting and Translation Professional Practicum (UG)

Credit Points 10

Legacy Code 101944

Coordinator Uldis Ozolins Opens in new window

Description This unit is a capstone unit for the relevant Interpreting and Translation award, and is aimed at assisting students in their transition from interpreting and translation trainees to successful professional interpreters and translators. It provides students with the opportunity to participate in practical aspects of the Interpreting and/or Translation professions and related fields, as well as to undertake supervised practice in the workplace. Students will complete the practical work relevant to their field of specialisation, i.e., Interpreting, Translation or both. Together with 102550 Preparation for NAATI Certification UG it helps students prepare for the NAATI Certification test to be undertaken when they finish this course.

School Humanities & Comm Arts

Student Contribution Band HECS Band 1 10cp

Check your HECS Band contribution amount via the Fees page.

Level Undergraduate Level 3 subject

Pre-requisite(s) LANG 1013 OR
LANG 1017

Co-requisite(s) LANG 3067 AND
LANG 2014 OR
LANG 2047 OR
LANG 2023 OR
LANG 3065 OR
LANG 3060 OR
LANG 3083

Equivalent Subjects LANG 3048 - Interpreting Professional Practicum LGYA 1671 - Translation Professional Practicum

Restrictions Students must be enrolled in 1519 Bachelor of Arts (Interpreting and Translation) or 1692 Bachelor of Arts (Interpreting and Translation) Dean's Scholars and must have successfully completed 60 credit points. Students should enrol in this subject in their final session of study.

Assumed Knowledge

In order to do the professional practice, students need to have demonstrated a minimum ability to interpret and/or translate, as they will be dealing with real life situations.

Learning Outcomes

On successful completion of this subject, students should be able to:
  1. Apply interpreting and/or translation-specific skills and knowledge to the workplace;
  2. Identify the characteristics and structures of different interpreting and translation settings;
  3. Demonstrate understanding of the complexities of professional translation and interpreting.

Subject Content

Placement at an appropriate industry venue
- placement, where unable to be obtained, will be replaced by A virtual placement of tutorials replicating typical texts from placement partners
Group interpreting and translation practice within a simulated industry environment
Self-directed program involving the development of interpreting and translation skills
Submission of an observation journal


The following table summarises the standard assessment tasks for this subject. Please note this is a guide only. Assessment tasks are regularly updated, where there is a difference your Learning Guide takes precedence.

Item Length Percent Threshold Individual/Group Task
Professional Task N/A 100 Y Individual

Prescribed Texts

  • NULL

Teaching Periods

2022 Semester 1

Parramatta - Victoria Rd


Subject Contact Uldis Ozolins Opens in new window

View timetable Opens in new window

2022 Semester 2

Parramatta - Victoria Rd


Subject Contact Uldis Ozolins Opens in new window

View timetable Opens in new window