Master of Arts Translation and Interpreting Studies

  • Effective from: 2020
  • Approved Abbreviation: MATrans&InterpSt
  • Western Sydney University Program Code: 1780
  • AQF Level: 9

CRICOS Code: 058263J

This program applies to students who commenced in 2020 or later. 

The Master of Arts Translation and Interpreting Studies provides both practical and theoretical training in interpreting and translation. It aims to equip students with knowledge of the theoretical aspects that underpin interpreting and translation, including linguistics, and with the research techniques necessary to conduct a small research project in the area of interpreting and translation. It also focuses on practical interpreting and translation skills. The course is suitable for practising interpreters and translators and for very proficient bilinguals wanting to develop or improve their skills, and who wish to contribute to the body of knowledge on interpreting and translation by conducting innovative research. Subject to demand, the following languages are available: Arabic, Japanese, Mandarin, Korean, Vietnamese and Spanish.

◾ Director of Academic Program - Associate Professor Robert Mailhammer

Study Mode

Two years full-time or four years part-time.

Program Advice

Dr Kenny Wang

Prospective students should visit the following websites for general enquiries about this program.

Enquire about this program| Local Admission | International Admission |

Location

Campus Attendance Mode Advice
Parramatta City Campus-Macquarie Street Full Time Internal See above
Parramatta City Campus-Macquarie Street Part Time Internal See above

Work Integrated Learning

Western Sydney University seeks to enhance student learning experiences by enabling students to engage in the culture, expectations and practices of their profession or discipline.  This program includes a placement or other community-based unpaid practical experience.

There is a mandatory work component required for completion of this program.  Please contact the Program Advisor listed above for information.

International students should also refer to the link below for more information and a link to the Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas Students (CRICOS).

Work Integrated Learning (WIL) for international students

Advanced Standing

Students who enter with a degree in a cognate discipline will receive 40 credit points in advanced standing. These students will need to complete the remaining 120 credit points from the Interpreting and Translation pool.

Admission

Applicants must have successfully completed an undergraduate degree or postgraduate qualification in any discipline.

And

Applicants must have an IELTS score of 6.5 or equivalent and have native or near-native proficiency in one of the following languages: Arabic, Mandarin, Japanese, Korean, Spanish or Vietnamese.

There are two pathways for entry

Pathway 1

Pathway 1 is for students from cognate disciplines. Students entering the program with an undergraduate degree or postgraduate qualification in Interpreting and/or Translation, or a substantial component of Interpreting and/or Translation in their previous studies (major, minor, etc.), will receive advanced standing of 40 credit points. Students then complete 120 credit points from the Interpreting and Translation Pool . Credit will be awarded for the following subjects.

Subject Title Credit Points
LANG 7020Introduction to Interpreting PG10
LANG 7021Introduction to Translation PG10
TEAC 7005Advanced Academic English Skills10
TEAC 7044English Linguistics for TESOL10

Pathway 2

Pathway 2 is for students from non-cognate disciplines. These students entering the program with an undergraduate or postgraduate qualification in a non-cognate discipline must complete 160 credit points in the Master of Arts Translation and Interpreting Studies.

The native or near-native language proficiency requirement applies to both pathways.

Applications from Australian and New Zealand citizens and holders of permanent resident visas may be made via the Universities Admissions Centre (UAC) or directly through the Western Portal. Use the links below to apply via UAC or Western Sydney University. Applications made directly to Western Sydney do not have an application fee.

http://www.uac.edu.au/
https://westernsydney.uac.edu.au/ws/

Applicants who have undertaken studies overseas may have to provide proof of proficiency in English. Local applicants who are applying through the Universities Admissions Centre (UAC) will find details of minimum English proficiency requirements and acceptable proof on the UAC website. Local applicants applying directly to the University should also use the information provided on the UAC website.

http://www.uac.edu.au/

All other International applicants must apply directly to the University via the International Office.  

International students applying to the University through the International Office can find details of minimum English proficiency requirements and acceptable proof on their website.

International Office

Overseas qualifications must be deemed by the Australian Education International - National Office of Overseas Skills Recognition (AEI-NOOSR) to be equivalent to Australian qualifications in order to be considered by UAC and Western Sydney University.

Program Structure

Qualification for this award requires the successful completion of 160 credit points from the Interpreting and Translation pool. 

Interpreting and Translation Pool

Subject Title Credit Points
TEAC 7005Advanced Academic English Skills10
LANG 7004Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning10
LANG 7006Business Interpreting10
LANG 7007Community and Social Services Translation (PG)10
LANG 7008Conference Interpreting10
TEAC 7044English Linguistics for TESOL10
LANG 7015Intercultural Communication (PG)10
LANG 7016Interpreting Skills (PG)10
LANG 7020Introduction to Interpreting PG10
LANG 7021Introduction to Translation PG10
LANG 7022Investigating Second Language Acquisition10
LANG 7023Language and Linguistics Research Methods10
LANG 7025Languages and Linguistics Special Project10
LANG 7026Legal Interpreting10
LANG 7028Literary Translation10
LANG 7029Medical Interpreting (PG)10
LANG 7032Specialised Translation (PG)10
LANG 7035Text Analysis for Translation (PG)10
LANG 7036Translation Technologies (PG)10

Advanced standing

Students who enter with a degree in a cognate discipline will receive 40 credit points in advanced standing, and will then need to successfully complete the remaining 120 credit points from the Interpreting and Translation pool. Advanced standing will be awarded for the following subjects.

Subject Title Credit Points
LANG 7020Introduction to Interpreting PG10
LANG 7021Introduction to Translation PG10
TEAC 7005Advanced Academic English Skills10
TEAC 7044English Linguistics for TESOL10

Recommended Sequence

Qualification for this award requires the successful completion of 160 credit points as per the recommended sequence below.

Start Year Intake

Plan of Study Grid
Year 1
Autumn sessionCredit Points
LANG 7020 Introduction to Interpreting PG 10
LANG 7021 Introduction to Translation PG 10
LANG 7007 Community and Social Services Translation (PG) 10
Select one of the following: 10
Translation Technologies (PG)  
English Linguistics for TESOL  
 Credit Points40
Spring session
LANG 7016 Interpreting Skills (PG) 10
LANG 7029 Medical Interpreting (PG) 10
LANG 7032 Specialised Translation (PG) 10
Select one of the following: 10
Advanced Academic English Skills  
Text Analysis for Translation (PG)  
 Credit Points40
Year 2
Autumn session
LANG 7026 Legal Interpreting 10
LANG 7006 Business Interpreting 10
LANG 7023 Language and Linguistics Research Methods 10
Select one of the following: 10
Literary Translation  
Translation Technologies (PG)  
 Credit Points40
Spring session
LANG 7008 Conference Interpreting 10
LANG 7022 Investigating Second Language Acquisition 10
LANG 7025 Languages and Linguistics Special Project 10
Select one of the following: 10
Intercultural Communication (PG)  
Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning  
 Credit Points40
 Total Credit Points160

Mid-year Intake

Plan of Study Grid
Year 1
Spring sessionCredit Points
LANG 7020 Introduction to Interpreting PG 10
LANG 7021 Introduction to Translation PG 10
LANG 7035 Text Analysis for Translation (PG) 10
Select one of the following: 10
Interpreting Skills (PG)  
Advanced Academic English Skills  
Intercultural Communication (PG)  
 Credit Points40
Autumn session
LANG 7036 Translation Technologies (PG) 10
LANG 7007 Community and Social Services Translation (PG) 10
LANG 7023 Language and Linguistics Research Methods 10
TEAC 7044 English Linguistics for TESOL 10
 Credit Points40
Year 2
Spring session
LANG 7029 Medical Interpreting (PG) 10
LANG 7032 Specialised Translation (PG) 10
LANG 7008 Conference Interpreting 10
Select one of the following: 10
Investigating Second Language Acquisition  
Audiovisual Translation: Subtitling and Captioning  
 Credit Points40
Autumn session
LANG 7006 Business Interpreting 10
LANG 7026 Legal Interpreting 10
LANG 7028 Literary Translation 10
LANG 7025 Languages and Linguistics Special Project 10
 Credit Points40
 Total Credit Points160