LANG 2023 Interpreting Skills

This is an archived copy of the 2021-2022 catalog. To access the most recent version of the catalog, please visit https://hbook.westernsydney.edu.au.

Credit Points 10

Legacy Code 100193

Coordinator Chong Han Opens in new window

Description This is a core component of the Bachelor of Arts (Interpreting and Translation) and a pool unit in some postgraduate courses. The unit is aimed at developing essential skills in interpreting and deals with the specialised technical skills necessary for the different modes of interpreting: dialogue, consecutive, simultaneous, and sight translation. Given the large amount of independent practice needed to develop competence in interpreting, it pays special attention to the teaching of techniques for autonomous learning. Lectures are held in English for students of all the languages available. The tutorials are language specific in Arabic, Japanese, Mandarin or Spanish.

School Humanities & Comm Arts

Discipline Translating and Interpreting

Student Contribution Band HECS Band 1 10cp

Check your HECS Band contribution amount via the Fees page.

Level Undergraduate Level 2 subject

Restrictions Students need to be bilingual (in the language combinations offered by the School).

Assumed Knowledge

Proficiency in English and their other language (LOTE) at native or near-native level.

Assessment

The following table summarises the standard assessment tasks for this subject. Please note this is a guide only. Assessment tasks are regularly updated, where there is a difference your Learning Guide takes precedence.

Item Length Percent Threshold Individual/Group Task
Portfolio Continuous assessment 30 N Individual
Tutorial tasks Continuous assessment of interpreting skills development in class through practical tutorial exercises. 40 N Individual
End-of-session exam 30 minutes per student 30 N Individual

Teaching Periods